1
00:00:23,243 --> 00:00:25,392
(the sound of rain)

2
00:00:31,204 --> 00:00:33,517
-My mother told me that you abandoned us.

3
00:00:35,939 --> 00:00:38,587
(Evgeniy)
-I just couldn’t come earlier.

4
00:00:42,243 --> 00:00:43,743
-Why?

5
00:00:43,994 --> 00:00:46,579
Why didn't you just come to us? Home.

6
00:00:47,970 --> 00:00:49,626
Why did you steal me?

7
00:00:49,877 --> 00:00:51,377
-It's a long story.

8
00:00:56,103 --> 00:00:58,165
I'll explain everything to you later.

9
00:00:59,954 --> 00:01:01,767
Just trust me. That's how it should be.

10
00:01:02,586 --> 00:01:04,086
Just keep this in mind.

11
00:01:05,556 --> 00:01:08,870
One joint and I'll tie you up again.

12
00:01:10,329 --> 00:01:11,829
Understood?

13
00:01:46,948 --> 00:01:48,838
(Pasha wheezes)
What's wrong with you?

14
00:01:49,549 --> 00:01:51,049
-Asthma.

15
00:01:54,502 --> 00:01:56,971
-Where is your inhaler?
- Dropped it.

16
00:01:57,948 --> 00:01:59,893
-And the spare one?
- He's not there.

17
00:02:00,753 --> 00:02:02,650
-Come on, put your feet up here.

18
00:02:02,901 --> 00:02:05,526
Rest your elbows on your knees, clasp your head.

19
00:02:06,010 --> 00:02:07,510
Lower your head.

20
00:02:08,018 --> 00:02:10,393
Yes. Now hold your breath.

21
00:02:11,622 --> 00:02:13,122
Yes.

22
00:02:13,806 --> 00:02:15,775
(cough)
Here. Spit.

23
00:02:16,612 --> 00:02:18,424
Take a deep breath and hold it.

24
00:02:19,776 --> 00:02:21,510
(breathes heavily)

25
00:02:35,514 --> 00:02:37,014
Feel better?

26
00:02:38,190 --> 00:02:39,940
-How do you know about asthma?

27
00:02:41,041 --> 00:02:43,041
- My brother had the same thing.

28
00:02:44,932 --> 00:02:46,432
Went.

29
00:02:49,661 --> 00:02:51,559
Oops! Can you go?

30
00:02:52,614 --> 00:02:54,114
-Yes.

31
00:03:07,363 --> 00:03:08,863
-Sit down.

32
00:03:32,481 --> 00:03:35,536
(phone ringing)

33
00:03:38,183 --> 00:03:39,683
-Yes, hello.

34
00:03:42,621 --> 00:03:44,121
Yes.

35
00:03:44,372 --> 00:03:46,262
Yes, yes, did you find out something?

36
00:03:50,223 --> 00:03:51,903
(by phone)
-We found out.

37
00:03:52,154 --> 00:03:56,461
But not about the child, but about your husband.

38
00:03:58,739 --> 00:04:02,394
In general, Likhovtsev left early
two months ago.

39
00:04:04,746 --> 00:04:07,670
-I mean... Like two months?

40
00:04:09,200 --> 00:04:11,450
Why didn't anyone tell me anything?

41
00:04:12,457 --> 00:04:15,192
-Well, you're divorced.
Technically, you are nothing to him.

42
00:04:15,443 --> 00:04:17,808
You are not required to be notified

43
00:04:21,316 --> 00:04:23,972
(dark music)

44
00:04:31,746 --> 00:04:33,246
(shouting)

45
00:04:35,184 --> 00:04:36,918
-No, are you crazy, or what?

46
00:04:37,169 --> 00:04:40,153
Do you understand that he is a murderer?
Have you seen him?

47
00:04:40,404 --> 00:04:43,584
- Elizaveta Sergeevna,
I'm trying to figure out the possibility now...

48
00:04:43,835 --> 00:04:47,293
-What does “breaking through an opportunity” mean?
He stole my son!

49
00:04:47,544 --> 00:04:50,151
You’re not doing a damn thing, it’s already been a day!

50
00:04:50,738 --> 00:04:52,238
(doorbell rings)

51
00:04:52,489 --> 00:04:54,169
- Elizaveta Sergeevna...

52
00:04:55,365 --> 00:04:57,677
Elizaveta Sergeevna, can you hear me?

53
00:05:00,301 --> 00:05:01,801
Hello?

54
00:05:03,121 --> 00:05:04,621
Hello?

55
00:05:07,418 --> 00:05:08,918
-The police won't help.

56
00:05:12,364 --> 00:05:14,473
-Who are you?
-Igor Karmazov.

57
00:05:18,231 --> 00:05:19,911
Did you sleep at all today?

58
00:05:22,723 --> 00:05:24,223
-What do you care?

59
00:05:25,371 --> 00:05:26,871
-Children's room?

60
00:05:33,161 --> 00:05:35,566
-First the police, then the rescuers.

61
00:05:38,332 --> 00:05:40,207
-It's a placebo so you don't sit.

62
00:05:40,848 --> 00:05:43,598
You know what we called it
earlier in the organs?

63
00:05:44,050 --> 00:05:45,550
"Siburde".

64
00:05:45,801 --> 00:05:50,052
Simulation of hectic activity
without much movement.

65
00:05:52,489 --> 00:05:56,163
-Who are you? Why did you come?
-I told you - Igor. I can help.

66
00:05:56,582 --> 00:05:59,699
-Are you from the police?
-No, more like a subcontractor, and a former one at that.

67
00:06:09,059 --> 00:06:11,652
23 years ago I imprisoned your husband.

68
00:06:15,067 --> 00:06:16,747
Now I work for myself.

69
00:06:17,614 --> 00:06:19,442
Security, that's it.

70
00:06:25,598 --> 00:06:27,879
-How do you know?
-Old connections.

71
00:06:29,778 --> 00:06:32,528
Any question about Likhovtsev -
They call me right away.

72
00:06:33,137 --> 00:06:36,437
When I planted him,
one might say, he accomplished his life’s work.

73
00:06:36,940 --> 00:06:40,604
And now he's free again
and has already done a lot of business.

74
00:06:41,285 --> 00:06:43,160
But I will find him and hide him again.

75
00:06:44,503 --> 00:06:46,003
Will you come with me?

76
00:06:49,137 --> 00:06:50,637
-Where?
-Search.

77
00:06:52,012 --> 00:06:54,316
-Ah... But the police are looking.

78
00:06:54,613 --> 00:06:56,113
-The child was kidnapped by her husband.

79
00:06:58,590 --> 00:07:01,152
Former, but not a stranger, not a pedophile from the street.

80
00:07:02,161 --> 00:07:06,174
For the cops, this is a family matter.
You never know who is right and who is wrong.

81
00:07:06,425 --> 00:07:10,371
Moreover, they even sympathize with him.
They put themselves in his place.

82
00:07:11,309 --> 00:07:13,434
“What if my son was taken away?”

83
00:07:15,403 --> 00:07:17,653
So don't expect results from them.

84
00:07:31,985 --> 00:07:33,485
So are you going?

85
00:07:52,575 --> 00:07:54,255
Don't be afraid, there is a solution.

86
00:07:56,060 --> 00:07:58,512
Zhenya is impudent and proactive.

87
00:07:59,154 --> 00:08:01,716
If I were him, I would leave Moscow faster.

88
00:08:02,482 --> 00:08:04,919
There are two routes from here: Dmitrovka and Yaroslavka.

89
00:08:06,802 --> 00:08:09,247
I requested a Volkswagen search for them.

90
00:08:10,779 --> 00:08:14,153
He was spotted on Yaroslavka,
so we know the direction.

91
00:08:15,500 --> 00:08:17,505
-This is how the brand of the car is known,
Why aren't they being delayed?

92
00:08:17,756 --> 00:08:20,403
-Lisa, once again: the police will not help!

93
00:08:21,341 --> 00:08:23,059
It's a clumsy system.

94
00:08:23,908 --> 00:08:25,730
Zhenya knows her weak points.

95
00:08:27,614 --> 00:08:29,575
He has already changed the car, I assure you.

96
00:08:30,732 --> 00:08:33,544
But I'll find him anyway
I have a personal motive.

97
00:09:00,810 --> 00:09:03,083
-Here, take these string bags.

98
00:09:03,528 --> 00:09:05,028
And I'm on my own with the potatoes.

99
00:09:13,692 --> 00:09:15,192
Your mother!

100
00:09:15,734 --> 00:09:17,234
Fuck you, I'll do it myself.

101
00:09:48,011 --> 00:09:50,560
(alert music)

102
00:10:10,849 --> 00:10:12,676
-Dad, don't go there.

103
00:10:15,239 --> 00:10:17,435
-How many are there?
-I saw one.

104
00:10:18,270 --> 00:10:20,332
In the entrance, on the stairs to the roof.

105
00:10:29,739 --> 00:10:31,419
-Go to the car calmly.

106
00:10:32,599 --> 00:10:34,544
-And mom?
-In the car.

107
00:11:05,730 --> 00:11:09,030
Don't open it to anyone.
If they break in, call the cops.

108
00:11:09,281 --> 00:11:10,864
That's it, I'll explain everything later.

109
00:11:33,474 --> 00:11:36,357
Put it in the box on the floor near his apartment.

110
00:11:37,098 --> 00:11:38,770
-Now?
-Yes, now.

111
00:11:39,364 --> 00:11:41,989
-What if they recognize you?
-Zhen, calm down.

112
00:11:42,240 --> 00:11:43,740
Calm down.

113
00:11:45,763 --> 00:11:47,583
That's it, go. Go.

114
00:12:15,550 --> 00:12:17,982
(tense music)

115
00:13:00,552 --> 00:13:02,888
(disturbing music)

116
00:13:20,419 --> 00:13:22,919
-I press - his chest fires: bang!

117
00:13:23,170 --> 00:13:24,670
(laugh)

118
00:13:26,108 --> 00:13:28,331
-Yes, this talkative Stepanchik.

119
00:13:33,011 --> 00:13:35,426
(laughter, voices)

120
00:13:40,528 --> 00:13:43,059
(tense music)

121
00:13:47,419 --> 00:13:49,600
(voices)

122
00:13:52,302 --> 00:13:53,802
-Eh, who are you, ***?

123
00:13:58,200 --> 00:13:59,700
-It's him!

124
00:14:02,309 --> 00:14:03,809
-Bitch!

125
00:14:04,060 --> 00:14:05,560
Come here, bitch!

126
00:14:36,857 --> 00:14:38,747
(shots)

127
00:14:54,114 --> 00:14:55,614
-Faster, faster!

128
00:14:56,188 --> 00:14:57,838
Follow me upstairs quickly!

129
00:15:00,895 --> 00:15:02,395
-Dad!

130
00:15:09,599 --> 00:15:11,724
-Where is he?
-This bitch went over the top!

131
00:15:11,975 --> 00:15:13,655
Let's go to the roof for him!

132
00:15:18,291 --> 00:15:20,747
(alert music)

133
00:16:09,355 --> 00:16:10,855
(carefully)
-Dad?

134
00:16:25,769 --> 00:16:27,269
Dad?

135
00:16:27,520 --> 00:16:29,020
(lighter clicks)

136
00:16:36,323 --> 00:16:38,175
Dad. It's me, dad.

137
00:16:40,402 --> 00:16:41,902
Dad, it's me.

138
00:16:50,253 --> 00:16:51,753
(Paul groans)

139
00:16:58,707 --> 00:17:00,707
Dad, where are the keys?

140
00:17:18,566 --> 00:17:20,066
(starts the engine)

141
00:18:04,861 --> 00:18:06,361
(sobs)

142
00:18:45,714 --> 00:18:47,214
-It's me.

143
00:18:47,465 --> 00:18:48,965
Yes.

144
00:18:49,620 --> 00:18:51,120
Did.

145
00:18:51,371 --> 00:18:52,871
Come.

146
00:19:04,129 --> 00:19:05,629
(moans)

147
00:19:10,761 --> 00:19:12,558
-Dad, maybe we should go to the hospital?

148
00:19:14,566 --> 00:19:16,066
- Firearm.

149
00:19:16,472 --> 00:19:17,972
Let's sleep.

150
00:19:19,347 --> 00:19:21,324
Nothing. Scratched.

151
00:19:22,738 --> 00:19:24,363
It will heal. On.

152
00:19:33,707 --> 00:19:35,207
-How are you?

153
00:19:37,293 --> 00:19:38,917
(Paul groans)

154
00:19:39,168 --> 00:19:40,668
Pashka, be quiet.

155
00:19:43,339 --> 00:19:45,019
The guys checked the entrance.

156
00:19:45,761 --> 00:19:47,441
Lenka and the little one are fine.

157
00:19:56,886 --> 00:19:58,386
Zhenka!

158
00:19:59,058 --> 00:20:00,738
You are already quite an adult.

159
00:20:01,662 --> 00:20:03,342
There was a thunderstorm, but God took it away.

160
00:20:05,939 --> 00:20:07,439
Where is the cross?

161
00:20:08,480 --> 00:20:10,923
-Unbaptized.
-Unbaptized?

162
00:20:11,449 --> 00:20:13,550
This is a mess. Protection is needed.

163
00:20:14,600 --> 00:20:16,100
Pasha, quiet down!

164
00:20:18,785 --> 00:20:20,285
- Take me home.

165
00:20:27,810 --> 00:20:29,663
(moans)

166
00:20:39,355 --> 00:20:41,527
(moans)

167
00:20:42,847 --> 00:20:45,236
It's okay, Len. Everything is fine.

168
00:20:45,487 --> 00:20:46,987
-Fine?
-Yes.

169
00:20:50,776 --> 00:20:52,589
-Well, let's go to the hospital then?

170
00:20:52,910 --> 00:20:55,660
Why am I darning you here myself?
since everything is fine?

171
00:20:57,667 --> 00:20:59,167
-Lena,

172
00:20:59,418 --> 00:21:01,253
don't ask me anything

173
00:21:02,824 --> 00:21:04,504
and don't tell anyone anything.

174
00:21:05,410 --> 00:21:06,910
Everything is fine.

175
00:21:07,777 --> 00:21:09,277
It's over.

176
00:21:14,418 --> 00:21:16,418
-Don’t drag Zhenka into your affairs.

177
00:21:17,183 --> 00:21:20,316
(sounds of gunfire)

178
00:21:20,941 --> 00:21:22,441
(Zhenya)
-Dad!

179
00:21:22,692 --> 00:21:24,372
(Zhenya’s convulsive breathing)

180
00:21:24,623 --> 00:21:26,123
-Hush, hush.

181
00:21:27,348 --> 00:21:28,848
Did you dream about something?

182
00:21:40,879 --> 00:21:42,379
-Nothing, it happens.

183
00:21:44,691 --> 00:21:46,191
Wash yourself.

184
00:21:47,723 --> 00:21:49,223
Mother will change the linen.

185
00:21:58,769 --> 00:22:00,269
-Everything, everything, everything.

186
00:22:02,285 --> 00:22:04,480
(bells ringing)

187
00:22:18,171 --> 00:22:21,155
(sounds of church service)

188
00:22:49,741 --> 00:22:52,077
(mumbles a prayer)

189
00:23:39,904 --> 00:23:41,584
-We are all sinners, my son.

190
00:23:42,599 --> 00:23:47,591
Sinful with original sin,
which was passed on to us at birth

191
00:23:48,349 --> 00:23:49,849
from our ancestors.

192
00:23:51,083 --> 00:23:54,380
But at baptism you stop
live only for yourself.

193
00:23:55,318 --> 00:23:57,951
You begin to live for Christ.

194
00:23:59,013 --> 00:24:02,763
Live a non-physical, sinful life,
but high and spiritual.

195
00:24:04,396 --> 00:24:07,146
Well, after baptism
all your sins will be written off.

196
00:24:08,036 --> 00:24:09,536
-All?
-All.

197
00:24:10,575 --> 00:24:12,075
That's all.

198
00:24:12,326 --> 00:24:16,450
Only three days before baptism
try to give up fast food.

199
00:24:16,701 --> 00:24:19,014
And on the day of the ceremony, do not eat anything at all.

200
00:24:20,261 --> 00:24:21,761
It's clear?

201
00:24:22,618 --> 00:24:24,118
Well, that's good.

202
00:24:25,170 --> 00:24:26,670
Go with God.

203
00:24:29,724 --> 00:24:32,427
(A. Glyzin - “You are not an angel”)

204
00:25:11,263 --> 00:25:12,943
(music playing outside)

205
00:25:31,728 --> 00:25:34,384
-Len, organize something,
some snack?

206
00:25:34,635 --> 00:25:36,135
Now.

207
00:25:46,104 --> 00:25:47,604
-Thank you, Yuri.

208
00:25:48,038 --> 00:25:50,413
-Thank your husband. He's smart.

209
00:25:51,097 --> 00:25:52,597
He'll go far.

210
00:25:58,955 --> 00:26:00,455
Here you go guys.

211
00:26:04,783 --> 00:26:06,963
Well, happy housewarming!

212
00:26:12,838 --> 00:26:14,338
Bottoms up.

213
00:26:16,556 --> 00:26:18,521
(cough)
Hush, hush.

214
00:26:26,619 --> 00:26:28,908
-Len, go to the boys.
-They can handle it themselves.

215
00:26:47,494 --> 00:26:49,244
- Pash, why are you so sour?

216
00:26:49,900 --> 00:26:51,400
Still good.

217
00:26:51,927 --> 00:26:53,427
-Yes.

218
00:26:54,440 --> 00:26:56,377
-You know, don’t take up Saturday.

219
00:26:56,793 --> 00:26:58,668
We'll go to Komsomolsk to see Jem.

220
00:26:59,635 --> 00:27:02,322
We will drink, but you are a teetotaler.

221
00:27:09,846 --> 00:27:11,830
Well, once again: happy housewarming!

222
00:27:39,393 --> 00:27:41,518
- Pash, what are you doing? Children don't sleep.

223
00:27:42,112 --> 00:27:44,713
-What are you doing? They have their own room.

224
00:27:45,533 --> 00:27:47,408
You can hardly get them out of there now.

225
00:27:48,057 --> 00:27:49,557
Come on!

226
00:27:54,556 --> 00:27:56,131
-It’s expensive, Pash.

227
00:27:57,463 --> 00:27:59,463
For what merits, what did you do?

228
00:28:19,274 --> 00:28:21,719
(dark music)

229
00:29:00,491 --> 00:29:03,014
(restaurant music)

230
00:29:19,432 --> 00:29:21,776
- Great, bro, great!
-Great, bro!

231
00:29:22,027 --> 00:29:24,063
- Great, guys.
- Great, guys.

232
00:29:24,314 --> 00:29:25,814
-Great.

233
00:29:26,065 --> 00:29:27,940
-Hello to all the honest company!

234
00:29:43,003 --> 00:29:44,753
- Pasha, let's go and sit over there.

235
00:29:46,615 --> 00:29:49,425
(Lesopoval - "Steal, Russia")

236
00:30:24,034 --> 00:30:25,917
-They're gold, Jem.
-ABOUT!

237
00:30:38,034 --> 00:30:39,534
Bring it to me.

238
00:30:43,838 --> 00:30:45,338
A?

239
00:30:47,837 --> 00:30:50,073
-Let's go, Jem is calling.
-Yes.

240
00:30:50,324 --> 00:30:52,510
- Yes, listen, then you finish, let's go.

241
00:31:02,745 --> 00:31:04,245
-Bring me a chair.

242
00:31:13,206 --> 00:31:14,706
-Sit down, Pasha.

243
00:31:19,073 --> 00:31:20,808
-Evgeniy.
-Paul.

244
00:31:21,765 --> 00:31:24,198
-Jaeger, huh? Or a forester, who are you?

245
00:31:24,449 --> 00:31:25,949
-Hunter.

246
00:31:26,276 --> 00:31:28,667
He also kept bees and had an apiary.

247
00:31:31,222 --> 00:31:34,573
-Well, being a beekeeper is somehow not serious.
Here's a huntsman - yes.

248
00:31:36,480 --> 00:31:38,160
Beautifully performed by the Korean.

249
00:31:38,978 --> 00:31:40,478
Competently.

250
00:31:40,729 --> 00:31:42,533
No one will think about the boy,

251
00:31:42,784 --> 00:31:46,089
can sneak around everywhere, observe.

252
00:31:55,339 --> 00:31:56,839
-I don't drink.

253
00:31:57,721 --> 00:31:59,221
-Even better.

254
00:31:59,995 --> 00:32:01,495
Well?

255
00:32:03,042 --> 00:32:05,917
Will we find another job for the labor dynasty?

256
00:32:12,792 --> 00:32:15,604
And about the fact that you are with us,
no one needs to know.

257
00:32:15,980 --> 00:32:18,745
You are an ordinary worker. Drove on choke.

258
00:32:19,495 --> 00:32:21,267
The boy lives an ordinary life.

259
00:32:21,518 --> 00:32:24,339
Goes to school for C grades,
to the store for bread.

260
00:32:24,855 --> 00:32:26,714
The wife doesn't know. Nobody.

261
00:32:29,002 --> 00:32:30,502
Just us.

262
00:32:32,416 --> 00:32:34,206
-Clear.
-Well, good.

263
00:32:35,589 --> 00:32:37,839
There... there is a deal.

264
00:32:39,034 --> 00:32:40,534
Yura will tell you.

265
00:32:44,003 --> 00:32:45,503
-Let's go.

266
00:32:52,394 --> 00:32:53,894
-Brothers!

267
00:32:55,651 --> 00:32:57,378
We make order.

268
00:32:58,058 --> 00:33:00,299
Not the cops, ***, not the administration.

269
00:33:00,901 --> 00:33:03,885
So if we are responsible for everyone,
let everyone pay us.

270
00:33:04,136 --> 00:33:05,711
-Well, that’s how we get paid.

271
00:33:06,472 --> 00:33:07,972
-Commerce, business.

272
00:33:08,659 --> 00:33:10,159
And I speak for everyone.

273
00:33:10,823 --> 00:33:12,698
For all the Far Eastern people.

274
00:33:13,370 --> 00:33:14,870
-And hard workers, or what?

275
00:33:15,121 --> 00:33:16,621
-All.

276
00:33:17,159 --> 00:33:19,183
-Well, like a tax.
- Explain to them.

277
00:33:20,628 --> 00:33:24,698
-Well, everyone pays taxes?
And we help people, and this is time, a resource.

278
00:33:25,464 --> 00:33:26,964
Let them pay.

279
00:33:27,728 --> 00:33:31,979
-And how, to go from house to house to collect?
-Sour, I don’t understand, what are you doing today?

280
00:33:32,526 --> 00:33:34,213
Should I explain it to you, or what?

281
00:33:34,643 --> 00:33:39,292
Organize. Place watchers in the areas,
how I put you in charge of the city.

282
00:33:39,543 --> 00:33:42,315
Let them spud.
So that they take it from everyone.

283
00:33:42,674 --> 00:33:45,909
From every office, from every stall,
from each enterprise.

284
00:33:46,160 --> 00:33:48,408
-Where can we get people?
-Harness up the youngsters,

285
00:33:48,659 --> 00:33:50,712
they will rustle for you for free.

286
00:33:50,963 --> 00:33:54,815
Organize leisure time for them -
Well, there are clubs, sections, summer camp.

287
00:33:55,315 --> 00:33:56,995
So that there is no chaos in the streets.

288
00:33:58,714 --> 00:34:00,214
Take me under your wing.

289
00:34:00,651 --> 00:34:02,214
We're here forever

290
00:34:02,465 --> 00:34:05,323
so we need to work for the future.

291
00:34:05,754 --> 00:34:07,254
That's all.

292
00:34:09,058 --> 00:34:10,558
Good about business.

293
00:34:18,214 --> 00:34:20,659
(slow music)

294
00:34:28,105 --> 00:34:30,612
(Lesopoval - "I'll buy you a house")

295
00:34:36,253 --> 00:34:42,230
<i>-And I will bring you to this own house...</i>

296
00:34:56,784 --> 00:34:58,464
-Look, what a beauty!

297
00:35:01,627 --> 00:35:06,120
<i>-And the white swan on the pond</i>

298
00:35:06,833 --> 00:35:10,109
<i>Rocks a fallen star</i>

299
00:35:10,613 --> 00:35:12,760
<i>On that pond</i>

300
00:35:13,186 --> 00:35:16,882
<i>Where will I take you.</i>

301
00:35:18,668 --> 00:35:23,000
<i>And the white swan on the pond</i>

302
00:35:23,868 --> 00:35:27,160
<i>Rocks a fallen star</i>

303
00:35:27,785 --> 00:35:29,840
<i>On that pond</i>

304
00:35:30,631 --> 00:35:33,600
<i>Where will I take you...</i>

305
00:35:42,697 --> 00:35:44,666
(female moans)

306
00:35:51,018 --> 00:35:52,518
-Will you?

307
00:35:53,611 --> 00:35:56,424
Yes, they were paid well.
-I'm not paying for this.

308
00:35:56,769 --> 00:35:58,494
- Aren’t you crazy, guys?

309
00:35:59,147 --> 00:36:00,647
-What's wrong?

310
00:36:02,579 --> 00:36:05,742
So, come on. And then we still
It takes six hours to wind around the city.

311
00:36:06,110 --> 00:36:07,610
-***.

312
00:36:08,400 --> 00:36:09,900
-Well, what is it?

313
00:36:11,604 --> 00:36:13,354
-Vladik himself started to piss himself.

314
00:36:13,791 --> 00:36:17,212
We cleared Khabara for him.
-But we are in charge now.

315
00:36:17,463 --> 00:36:19,994
-Yes, but only Stepanchik fell into the ground.

316
00:36:20,245 --> 00:36:21,933
Dityo also left his wife a widow.

317
00:36:26,299 --> 00:36:28,143
-Well, are you helping her?

318
00:36:30,267 --> 00:36:33,275
-What are you talking about?
-That's not what I meant.

319
00:36:33,650 --> 00:36:35,150
- That's it, good.

320
00:36:35,401 --> 00:36:37,166
***, Yura!
-What is it?

321
00:36:37,494 --> 00:36:39,252
-Your mother! Open the windows.

322
00:36:44,009 --> 00:36:45,509
-Let's go, Pasha.

323
00:37:03,156 --> 00:37:04,731
- Why are you standing there freezing?

324
00:37:06,760 --> 00:37:08,260
Hello, guys.

325
00:37:08,813 --> 00:37:10,783
Let's.
-Good night, Lar.

326
00:37:16,736 --> 00:37:18,311
Well, Pash, let's go.

327
00:37:20,993 --> 00:37:22,493
-Yur...

328
00:37:25,018 --> 00:37:26,893
With Tian, I thought it was a one-time thing.

329
00:37:29,439 --> 00:37:32,339
I won't get into this anymore
I won’t drag Zhenya there either.

330
00:37:37,986 --> 00:37:40,721
- Pash, don’t be nervous.

331
00:37:43,095 --> 00:37:44,743
Let's calmly discuss everything.

332
00:37:44,994 --> 00:37:46,494
-I'm calm!
- Exactly?

333
00:37:53,899 --> 00:37:57,079
Pash, you probably don’t understand yet,
how it all works.

334
00:37:58,197 --> 00:37:59,697
Are we for them or ours?

335
00:38:00,432 --> 00:38:01,932
or witnesses.

336
00:38:02,183 --> 00:38:03,683
Me, you, Zhenya.

337
00:38:04,369 --> 00:38:06,346
Yes, Pash, and nothing else.

338
00:38:13,205 --> 00:38:14,705
Valiev.

339
00:38:17,197 --> 00:38:18,697
-Deputy?

340
00:38:20,072 --> 00:38:22,947
-Jem wants to squeeze the business out of him,
and he resisted.

341
00:38:24,368 --> 00:38:26,618
And the time is a week before the start of trading.

342
00:38:28,338 --> 00:38:31,150
And then with Zhenya, without Zhenya - decide for yourself.

343
00:38:38,682 --> 00:38:40,494
Let's go, we're shining here.

344
00:38:51,033 --> 00:38:52,994
(crying)

345
00:38:53,245 --> 00:38:54,745
-Everything, everything, everything.

346
00:38:59,158 --> 00:39:01,682
Pash, temperature, everything is burning.

347
00:39:01,933 --> 00:39:04,643
(Zhenya's crying)

348
00:39:08,830 --> 00:39:11,025
(dark music)

349
00:39:15,259 --> 00:39:17,244
Hush, hush, hush.

350
00:39:17,807 --> 00:39:19,307
Hush, hush.

351
00:39:19,804 --> 00:39:21,304
(doctor)
-Inhale.

352
00:39:24,212 --> 00:39:25,712
Exhale.

353
00:39:28,627 --> 00:39:30,127
Inhale.

354
00:39:31,408 --> 00:39:32,908
Exhale.

355
00:39:48,689 --> 00:39:50,883
If it doesn’t subside, we’ll give antibiotics,

356
00:39:51,134 --> 00:39:53,173
But I don’t see anything viral.

357
00:39:53,424 --> 00:39:57,608
-He's delusional, he says, a dead man is crawling towards him.
-What did you want? What a time.

358
00:39:57,859 --> 00:39:59,539
Vidika has seen enough, and here it is.

359
00:40:00,236 --> 00:40:01,736
How to study?

360
00:40:03,002 --> 00:40:06,274
It's clear. Give motherwort a drink
I’ll make an appointment with a neurologist on Wednesday.

361
00:40:06,525 --> 00:40:08,025
-Thank you.

362
00:40:08,518 --> 00:40:10,360
Goodbye.
-Goodbye.

363
00:40:17,979 --> 00:40:19,479
-Warm drink and sleep.

364
00:40:19,932 --> 00:40:21,612
The doctor said there is no virus.

365
00:40:22,462 --> 00:40:24,150
Everything will be fine.
-It won't!

366
00:40:24,401 --> 00:40:26,081
I killed him, I killed him!

367
00:40:27,618 --> 00:40:30,337
(funny cartoon music)

368
00:40:42,776 --> 00:40:45,932
- Why the hell did we move here?
Why the hell did I listen to you?

369
00:40:46,183 --> 00:40:47,698
-Yes, we moved because of you!

370
00:40:47,949 --> 00:40:50,572
I don't care about this city at all,
I would live normally in the taiga.

371
00:40:50,823 --> 00:40:54,612
-I didn’t ask you to kill people!
- Shut your mouth, creature!

372
00:40:54,863 --> 00:40:57,893
Something you didn't care much about
when she took my money!

373
00:40:58,487 --> 00:40:59,987
-I didn't know!

374
00:41:01,167 --> 00:41:03,198
-Yes? Didn't know?

375
00:41:04,347 --> 00:41:06,784
Where does a simple driver get such money?

376
00:41:07,323 --> 00:41:10,464
Right off the bat she gets an apartment, clothes, video recorder!
You knew everything.

377
00:41:21,807 --> 00:41:23,382
-But I don’t need this.

378
00:41:28,714 --> 00:41:30,214
-Yes?

379
00:41:31,862 --> 00:41:33,512
Well then, take off the red hair.

380
00:41:43,003 --> 00:41:44,503
-Here, light up.

381
00:41:46,081 --> 00:41:47,581
- Shoot some more.

382
00:41:55,627 --> 00:41:57,127
Shoot some more.

383
00:42:07,292 --> 00:42:08,901
You're a creature! Creature!

384
00:42:09,487 --> 00:42:11,979
Bitch! I'll strangle you with my bare hands!

385
00:42:12,230 --> 00:42:13,980
-Don't touch me, it hurts!

386
00:42:14,231 --> 00:42:15,731
(gasping)
Let go!

387
00:42:19,979 --> 00:42:22,214
(wheezes)

388
00:42:23,534 --> 00:42:25,034
Let me go...

389
00:42:30,956 --> 00:42:34,151
(breathes spasmodically)

390
00:42:34,667 --> 00:42:36,317
-Lenochka... Lenochka...

391
00:42:36,870 --> 00:42:38,886
Lenochka. I'm sorry.

392
00:42:40,964 --> 00:42:43,089
Forgive me, Lenochka. I'm sorry!

393
00:42:44,081 --> 00:42:45,581
Helen!

394
00:42:46,417 --> 00:42:48,597
Everything will be fine, Lenochka.
Lenochka, I'm sorry.

395
00:42:48,848 --> 00:42:50,348
I'm sorry.

396
00:42:52,917 --> 00:42:54,597
-I won’t give you my children!

397
00:43:20,230 --> 00:43:21,910
-My mother and I are breaking up.

398
00:43:22,870 --> 00:43:24,370
I'd like to check out.

399
00:43:27,401 --> 00:43:28,901
Mother listen.

400
00:43:41,073 --> 00:43:43,472
Well, don't be rude.

401
00:43:45,799 --> 00:43:47,369
-Is it because of me? Because of me?

402
00:43:47,620 --> 00:43:50,165
Please forgive me! I won't do it again!
-Shut up!

403
00:43:50,416 --> 00:43:51,916
It's not because of you.

404
00:43:53,925 --> 00:43:55,794
-All. Zhenya, let him go.

405
00:43:56,627 --> 00:43:59,120
Let me go, Zhen. Let him go.

406
00:43:59,371 --> 00:44:01,925
-I want to go with you.
Please take me with you.

407
00:44:02,176 --> 00:44:03,847
-Zhen, Zhen!

408
00:44:05,823 --> 00:44:07,323
-He decided it himself.

409
00:44:13,792 --> 00:44:15,292
-Zhen!

410
00:44:17,315 --> 00:44:20,042
(slow music)

411
00:45:57,470 --> 00:45:58,970
-Mom’s.

412
00:47:19,751 --> 00:47:21,939
-We need to be more careful now.

413
00:47:22,584 --> 00:47:24,084
Clear?

414
00:47:24,853 --> 00:47:26,353
-Fine.

415
00:47:26,701 --> 00:47:28,201
-See?

416
00:47:28,712 --> 00:47:32,095
If you notice anything suspicious,
just take it away.

417
00:47:33,337 --> 00:47:34,987
If I see it from the street, I’ll understand.

418
00:47:35,327 --> 00:47:38,892
And if you see what I removed,
don't go into the house. Understood?

419
00:47:40,725 --> 00:47:42,225
-Understood.

420
00:47:43,704 --> 00:47:46,343
Dad, forgive me please.
-I won’t tell Uncle Yura anything.

421
00:47:46,594 --> 00:47:48,963
I understand everything - I was sick, there was delirium, there was a fever.

422
00:47:49,214 --> 00:47:51,464
But we must learn to control ourselves.

423
00:47:52,235 --> 00:47:53,735
You let me down.

424
00:47:56,704 --> 00:47:58,939
-I won't do it again. I got it, dad.

425
00:48:01,735 --> 00:48:04,969
Mom told me to go to a neurologist.
Treat nerves.

426
00:48:07,978 --> 00:48:09,658
-Nerves are not a disease.

427
00:48:11,431 --> 00:48:13,806
You have to extinguish these psychos within yourself.

428
00:48:16,229 --> 00:48:17,729
-Okay, dad.

429
00:48:17,980 --> 00:48:19,480
(curtain rustling)

430
00:48:19,731 --> 00:48:21,923
(dark music)

431
00:48:42,298 --> 00:48:45,743
-Russian state,
choosing democracy and freedom,

432
00:48:45,994 --> 00:48:49,853
will never be an empire,
neither older nor younger brother.

433
00:48:50,938 --> 00:48:52,438
(screams)

434
00:48:52,895 --> 00:48:55,482
-So, how's your ass, bro?
-Better than yours.

435
00:48:55,733 --> 00:48:57,233
-Fuck you!
-Let's.

436
00:49:02,751 --> 00:49:04,251
-Guys!

437
00:49:10,103 --> 00:49:11,603
-Went.

438
00:49:18,470 --> 00:49:19,970
Hey, shit!

439
00:49:21,993 --> 00:49:23,493
(Vasya)
-Zhenya, don’t!

440
00:49:23,744 --> 00:49:25,244
(Anton screams)

441
00:49:25,495 --> 00:49:26,995
Zhenya, don't!

442
00:49:27,246 --> 00:49:30,287
-Beat! Hit him, hit him!
-I won’t! I won't!

443
00:49:31,333 --> 00:49:32,833
Zhenya, don't!

444
00:49:33,310 --> 00:49:34,810
(Anton screams)

445
00:49:35,423 --> 00:49:37,795
-Help! Someone help!

446
00:49:38,046 --> 00:49:39,546
Stop!

447
00:49:39,797 --> 00:49:43,102
Moved away! Get out of here, I said! Get out!

448
00:49:43,353 --> 00:49:45,353
-Lisa, what are you doing here!
-Get out!

449
00:49:48,821 --> 00:49:50,501
-Zhenya, let’s go, we have to go!

450
00:49:58,814 --> 00:50:01,391
-For the sending of grace and redemption,

451
00:50:02,454 --> 00:50:06,181
for the salvation of the soul of God's servant Eugene

452
00:50:06,689 --> 00:50:08,189
Let's pray to the Lord.

453
00:50:10,243 --> 00:50:12,564
Lord, have mercy!

454
00:50:14,618 --> 00:50:16,268
Do you deny Satan?

455
00:50:16,773 --> 00:50:18,273
-I deny.

456
00:50:18,524 --> 00:50:20,204
-Do you deny Satan?

457
00:50:21,126 --> 00:50:22,626
-I deny.

458
00:50:22,877 --> 00:50:24,557
-Do you deny Satan?

459
00:50:25,026 --> 00:50:26,526
-I deny.

460
00:50:36,759 --> 00:50:40,540
-Servant of God Eugene is baptized.

461
00:50:41,673 --> 00:50:43,173
In the name of the Father,

462
00:50:48,235 --> 00:50:49,735
and Son,

463
00:50:54,110 --> 00:50:55,806
and the Holy Spirit.

464
00:50:56,774 --> 00:50:58,274
Amen.


